新闻 | 体育 | 娱乐 | 经济 | 科教 | 少儿 | 法治 | 电视指南 | 社区 论坛 博客 播客 | 网络电视直播 点播 | 手机MP4
打印本页 转发 收藏 关闭
定义你的浏览字号:
香港第三集 

央视国际 www.cctv.com  2006年06月19日 15:49 来源:CCTV.com

  

  (6月22日播出)

  合: 快乐学汉语,轻松又好记。

  Enjoy learning Chinese,

  It is carefree and easy.

  大牛:快乐的大牛、韩佳在香港向您问好。

  Happy Daniel and Han Jia say hello

  to you in Hong Kong.

  韩佳:大牛,你干吗要这样向大家问好啊?

  Daniel, why do you greeting the

  audience like that?

  大牛:做好准备活动啊。

  I need to stretch my muscles

  for preparation.

  我们不是马上要去爬山了吗?

  Aren't we going to climb the mountain?

  韩佳:爬山?我们今天有爬山的计划吗?

  Climbing? Do we have such a plan?

  大牛:不是已经说好了吗?

  That's a deal, isn't it?

  今天我们要到香港的太平山山顶。

  Today we'll mount to the top of

  Tai Ping Hill.

  不爬怎么到山顶?飞上去?

  How could we get to the top of the

  mountain without climbing? Fly?

  韩佳:那儿不是有缆车吗?

  It has cable cars there, doesn't it?

  大牛:这个缆车真有特色。

  This cable car is so unique.

  不是我们常见的悬挂在空中的,

  It's not like the ordinary one that is

  hung in the air.

  而是轨道式的。

  It has its own rail.

  韩佳:没错儿。

  Right.

  这里的一大特色就是这山顶缆车。

  This mountaintop cable car is actually

  a unique characteristic here.

  如果你非要自己爬上去,我也不拦着你。

  If you insist on mounting this hill

  by yourself, I'll not stop you.

  大牛:哦,不。那么方便的交通工具哪能错过。

  Oh, no. I can't miss such a

  convenient vehicle.

  韩佳:大牛刚才用到了一个动词,错过。

  Daniel used a word just now,

  Cuo Guo.

  当我们没有留意失去了机会的时候,

  When we missed opportunities due

  to carelessness,

  就要用错过这个词。

  we could use the word Cuo Guo.

  比如说,错过了机会,

  For example, missed an opportunity,

  或者是错过了一场球赛。

  or missed a match.

  大牛:没错。错过,读二声,就是没有留意

  Right, Cuo Guo, two fourth tones, is

  a Chinese expression which means

  失去了机会。错过。

  to miss out on something. Cuo Guo.

  比如说我差一点错过了这趟车。

  For instance, I almost missed the

  cable car.

  Wǒ chà yìdiǎnr cuòguòle zhè tang chē.

  我 差 一点儿 错过了 这 趟 车。

  I almost missed the bus.

  韩佳:听说这山顶缆车已经有一百多年的历史了。

  I heard this mountaintop cable car

  is more than 100-year old.

  那今天呢,我们也去体验一下。走。

  So today, we'll try it personally.

  Come on.

  大牛:哟,到站了。

  Oh, Here we are.

  韩佳,还要坐车吗?

  Han Jia, do we need another drive?

  韩佳:不用啊。我们已经到山顶了。

  No. We are on the mountaintop now.

  你说那辆车啊?

  Do you refer to that car?

  你猜它是干什么用的?

  Could you guess what it is for?

  大牛:一辆绿色的车。是邮车吗?

  A green car. Is it a mail cart?

  韩佳:说对了一半。

  You're partially right.

  这是邮局,不是邮车。

  This is a post office, instead of a

  mail cart.

  大牛:邮局?汽车是邮局?

  Post office? The car is a post office.

  韩佳:不信啊?

  Don't you believe it?

  那你就去买点山顶美景的明信片

  So you could buy some post cards

  with beautiful mountaintop scenery

  寄给朋友。

  for your friends.

  合: 我还真不信。走。

  I really doubt it. Let's go to have

  a look.

  大牛:还真是邮局。

  It's a real post office.

  先生您好,您这儿有明信片吗?

  Excuse me, sir. Do you have post

  cards here?

  嘉宾:有。

  Yes.

  大牛:韩佳,你帮我选一张最有特色的。

  Han Jia, please help me to select

  the most unique one.

  韩佳:我看就选这张吧。

  I favor this one.

  你看,这就是凌霄阁。

  Look, this is Ling Xiao Ge.

  合: 就是那边的那座建筑。造型很特别。

  It's the architecture there with

  extraordinary design.

  大牛:韩佳,太平山山顶真是惊喜连连。

  Han Jia, we met so many pleasant

  surprises on the top of the Tai Ping Hill.

  韩佳:没错儿。还有更多惊喜呢,

  Right. More pleasant surprises

  are waiting for us

  就在那凌霄阁里。走。

  just in that Ling Xiao Ge. Come on.

  大牛:还没付钱呢。

  We haven't paid yet.

  天哪,我竟然碰上了我的偶像啊。

  Oh, my God. I saw my idol.

  Wǒ jūrán pèngdàole wǒ de ǒuxiàng.

  我 居然 碰到了 我 的 偶像。

  I am lucky to meet my idol.

  韩佳:谁啊?哪儿呢?

  Who? Where?

  大牛:就是他!就是他!

  It's him! Him!

  功夫巨星,成龙啊。

  Martial Arts superstar Jackie Chan.

  韩佳,你说我是先跟他合影

  Han Jia, do you think I should

  take a photo with him at first

  还是先请他签名,要不...

  or firstly ask a signature of him, or...

  韩佳,成龙怎么一动不动的?

  Han Jia, why is Jackie Chan

  standing there still?

  韩佳:这是成龙大哥的蜡像。

  This is the wax figure of Jackie Chan.

  大牛:哦,是这样。这里一定是香港杜莎夫人蜡像馆。

  Oh, I see. This must be Madame

  Tussaud's in Hong Kong.

  韩佳:这里有一百多尊名人蜡像呢。

  There are more than one hundred wax

  figures of famous celebrities

  政治、经济、文化、体育,

  from all fields of politics, economy,

  culture and sports

  各个领域的名人都有。

  and so on.

  大牛:我们赶快抓紧时间和明星们面对面。

  We'd better hurry up to meet those stars.

  嘉宾:又多了两尊蜡像,合个影吧。

  Here are two wax figures.

  Let's take a photo.

  大牛:这里的蜡像真可以以假乱真。

  The wax figures here are really of

  verisimilitude.

  不过也有美中不足之处。

  But there is also Mei Zhong Bu Zu.

  韩佳:你知道美中不足的意思吗?

  Do you know the meaning of

  Mei Zhong Bu Zu?

  就是说虽然很好,

  That means that though it's very good,

  但是也有不完美,不理想的地方。

  there is still something imperfect.

  大牛:这我知道。

  I know it.

  美中不足就是说虽然很好,

  Mei Zhong Bu Zu used here, this expression

  which means a slight disappointment,

  但也有不完美的地方。美中不足。

  in an otherwise perfect experience.

  Mei Zhong Bu Zu.

  Měi zhōng bù zú

  美 中 不 足

  A disappointment in an

  otherwise perfect experience

  韩佳:那你倒是说说哪儿美中不足啊?

  Could you name some of such blemishes?

  大牛:美中不足的地方就是

  They are...

  要是这些蜡像都是真人那该多好啊。

  it will be better if all those wax figures

  are alive.

  韩佳,这里就是山顶广场吧?

  Han Jia, is this the mountaintop square?

  建得不错。

  Well-built.

  合: 那我们好好去逛逛吧。走。

  Let's have a good look at it.

  Come on!

  韩佳:大牛,你看。从这里可以看到香港的全景。

  Daniel, look! We could see the panorama

  of Hong Kong from here.

  大牛:真是太棒了!

  Great!

  从这里看,香港的楼房就像小模型一样。

  Seen from here, buildings of Hong Kong

  are just like small models.

  韩佳:那当然了。

  Sure.

  这太平山顶是香港岛的最高点。

  The top of the Tai Ping Hill is the

  highest peak of Hong Kong.

  大牛:我要从这里看看香港到底

  I'll see from here

  有哪些好玩的地方。

  where we could spend our pleasant

  tour in Hong Kong.

  韩佳:那你就慢慢找吧。

  OK, take your time.

  接下来让我们到赏心悦目中

  Let's go to today's Enjoyable Scenery

  再去看看香港的美景吧。

  for more beautiful places of Hong Kong.

  别忘了我们的口号:

  Don't forget our motto,

  合: 学说中国话,朋友遍天下。

  Learn to speak Chinese and

  make friends everywhere.

  赏心悦目:

  太平山雄踞港岛西南部

  Tai Ping Hill is in the southwest of

  Hong Kong Island.

  轨道式山顶缆车已有一百多年历史

  The rail cable car has a history of

  over 100 years.

  站在山顶一览香港全景

  On the mountaintop, have a birds'-eye

  view over the Hong Kong Island.

  游览凌宵阁和杜莎夫人蜡像馆

  Tour the Ling Xiao Ge and Madame

  Tussaud's Wax Museum,

  馆内名人荟萃

  where celebrities assemble

  人物造型逼真 栩栩如生

  in vivid forms.

  俯瞰港岛 一览无余

  Have a panoramic view of the Hong Kong

  Island, everything is in sight in a glance.

  夕阳远眺 风光无限

  Overlook the setting sun, the scene

  is charming.

责编:武林

1/1页
CCTV.com - ERROR

瀵逛笉璧凤紝鍙兘鏄綉缁滃師鍥犳垨鏃犳椤甸潰锛岃绋嶅悗灏濊瘯銆

相关视频
更多视频搜索:
CCTV-1  CCTV-2    CCTV-3    CCTV-4    CCTV-5        CCTV-6       CCTV-7        CCTV-8  
CCTV-9  CCTV-10  CCTV-11  CCTV-12 CCTV-新闻  CCTV-少儿  CCTV-音乐  CCTV-E&F