![]() | |
(6月22日播出)
合: 快乐学汉语,轻松又好记。
Enjoy learning Chinese,
It is carefree and easy.
大牛:快乐的大牛、韩佳在香港向您问好。
Happy Daniel and Han Jia say hello
to you in Hong Kong.
韩佳:大牛,你干吗要这样向大家问好啊?
Daniel, why do you greeting the
audience like that?
大牛:做好准备活动啊。
I need to stretch my muscles
for preparation.
我们不是马上要去爬山了吗?
Aren't we going to climb the mountain?
韩佳:爬山?我们今天有爬山的计划吗?
Climbing? Do we have such a plan?
大牛:不是已经说好了吗?
That's a deal, isn't it?
今天我们要到香港的太平山山顶。
Today we'll mount to the top of
Tai Ping Hill.
不爬怎么到山顶?飞上去?
How could we get to the top of the
mountain without climbing? Fly?
韩佳:那儿不是有缆车吗?
It has cable cars there, doesn't it?
大牛:这个缆车真有特色。
This cable car is so unique.
不是我们常见的悬挂在空中的,
It's not like the ordinary one that is
hung in the air.
而是轨道式的。
It has its own rail.
韩佳:没错儿。
Right.
这里的一大特色就是这山顶缆车。
This mountaintop cable car is actually
a unique characteristic here.
如果你非要自己爬上去,我也不拦着你。
If you insist on mounting this hill
by yourself, I'll not stop you.
大牛:哦,不。那么方便的交通工具哪能错过。
Oh, no. I can't miss such a
convenient vehicle.
韩佳:大牛刚才用到了一个动词,错过。
Daniel used a word just now,
Cuo Guo.
当我们没有留意失去了机会的时候,
When we missed opportunities due
to carelessness,
就要用错过这个词。
we could use the word Cuo Guo.
比如说,错过了机会,
For example, missed an opportunity,
或者是错过了一场球赛。
or missed a match.
大牛:没错。错过,读二声,就是没有留意
Right, Cuo Guo, two fourth tones, is
a Chinese expression which means
失去了机会。错过。
to miss out on something. Cuo Guo.
比如说我差一点错过了这趟车。
For instance, I almost missed the
cable car.
Wǒ chà yìdiǎnr cuòguòle zhè tang chē.
我 差 一点儿 错过了 这 趟 车。
I almost missed the bus.
韩佳:听说这山顶缆车已经有一百多年的历史了。
I heard this mountaintop cable car
is more than 100-year old.
那今天呢,我们也去体验一下。走。
So today, we'll try it personally.
Come on.
大牛:哟,到站了。
Oh, Here we are.
韩佳,还要坐车吗?
Han Jia, do we need another drive?
韩佳:不用啊。我们已经到山顶了。
No. We are on the mountaintop now.
你说那辆车啊?
Do you refer to that car?
你猜它是干什么用的?
Could you guess what it is for?
大牛:一辆绿色的车。是邮车吗?
A green car. Is it a mail cart?
韩佳:说对了一半。
You're partially right.
这是邮局,不是邮车。
This is a post office, instead of a
mail cart.
大牛:邮局?汽车是邮局?
Post office? The car is a post office.
韩佳:不信啊?
Don't you believe it?
那你就去买点山顶美景的明信片
So you could buy some post cards
with beautiful mountaintop scenery
寄给朋友。
for your friends.
合: 我还真不信。走。
I really doubt it. Let's go to have
a look.
大牛:还真是邮局。
It's a real post office.
先生您好,您这儿有明信片吗?
Excuse me, sir. Do you have post
cards here?
嘉宾:有。
Yes.
大牛:韩佳,你帮我选一张最有特色的。
Han Jia, please help me to select
the most unique one.
韩佳:我看就选这张吧。
I favor this one.
你看,这就是凌霄阁。
Look, this is Ling Xiao Ge.
合: 就是那边的那座建筑。造型很特别。
It's the architecture there with
extraordinary design.
大牛:韩佳,太平山山顶真是惊喜连连。
Han Jia, we met so many pleasant
surprises on the top of the Tai Ping Hill.
韩佳:没错儿。还有更多惊喜呢,
Right. More pleasant surprises
are waiting for us
就在那凌霄阁里。走。
just in that Ling Xiao Ge. Come on.
大牛:还没付钱呢。
We haven't paid yet.
天哪,我竟然碰上了我的偶像啊。
Oh, my God. I saw my idol.
Wǒ jūrán pèngdàole wǒ de ǒuxiàng.
我 居然 碰到了 我 的 偶像。
I am lucky to meet my idol.
韩佳:谁啊?哪儿呢?
Who? Where?
大牛:就是他!就是他!
It's him! Him!
功夫巨星,成龙啊。
Martial Arts superstar Jackie Chan.
韩佳,你说我是先跟他合影
Han Jia, do you think I should
take a photo with him at first
还是先请他签名,要不...
or firstly ask a signature of him, or...
韩佳,成龙怎么一动不动的?
Han Jia, why is Jackie Chan
standing there still?
韩佳:这是成龙大哥的蜡像。
This is the wax figure of Jackie Chan.
大牛:哦,是这样。这里一定是香港杜莎夫人蜡像馆。
Oh, I see. This must be Madame
Tussaud's in Hong Kong.
韩佳:这里有一百多尊名人蜡像呢。
There are more than one hundred wax
figures of famous celebrities
政治、经济、文化、体育,
from all fields of politics, economy,
culture and sports
各个领域的名人都有。
and so on.
大牛:我们赶快抓紧时间和明星们面对面。
We'd better hurry up to meet those stars.
嘉宾:又多了两尊蜡像,合个影吧。
Here are two wax figures.
Let's take a photo.
大牛:这里的蜡像真可以以假乱真。
The wax figures here are really of
verisimilitude.
不过也有美中不足之处。
But there is also Mei Zhong Bu Zu.
韩佳:你知道美中不足的意思吗?
Do you know the meaning of
Mei Zhong Bu Zu?
就是说虽然很好,
That means that though it's very good,
但是也有不完美,不理想的地方。
there is still something imperfect.
大牛:这我知道。
I know it.
美中不足就是说虽然很好,
Mei Zhong Bu Zu used here, this expression
which means a slight disappointment,
但也有不完美的地方。美中不足。
in an otherwise perfect experience.
Mei Zhong Bu Zu.
Měi zhōng bù zú
美 中 不 足
A disappointment in an
otherwise perfect experience
韩佳:那你倒是说说哪儿美中不足啊?
Could you name some of such blemishes?
大牛:美中不足的地方就是
They are...
要是这些蜡像都是真人那该多好啊。
it will be better if all those wax figures
are alive.
韩佳,这里就是山顶广场吧?
Han Jia, is this the mountaintop square?
建得不错。
Well-built.
合: 那我们好好去逛逛吧。走。
Let's have a good look at it.
Come on!
韩佳:大牛,你看。从这里可以看到香港的全景。
Daniel, look! We could see the panorama
of Hong Kong from here.
大牛:真是太棒了!
Great!
从这里看,香港的楼房就像小模型一样。
Seen from here, buildings of Hong Kong
are just like small models.
韩佳:那当然了。
Sure.
这太平山顶是香港岛的最高点。
The top of the Tai Ping Hill is the
highest peak of Hong Kong.
大牛:我要从这里看看香港到底
I'll see from here
有哪些好玩的地方。
where we could spend our pleasant
tour in Hong Kong.
韩佳:那你就慢慢找吧。
OK, take your time.
接下来让我们到赏心悦目中
Let's go to today's Enjoyable Scenery
再去看看香港的美景吧。
for more beautiful places of Hong Kong.
别忘了我们的口号:
Don't forget our motto,
合: 学说中国话,朋友遍天下。
Learn to speak Chinese and
make friends everywhere.
赏心悦目:
太平山雄踞港岛西南部
Tai Ping Hill is in the southwest of
Hong Kong Island.
轨道式山顶缆车已有一百多年历史
The rail cable car has a history of
over 100 years.
站在山顶一览香港全景
On the mountaintop, have a birds'-eye
view over the Hong Kong Island.
游览凌宵阁和杜莎夫人蜡像馆
Tour the Ling Xiao Ge and Madame
Tussaud's Wax Museum,
馆内名人荟萃
where celebrities assemble
人物造型逼真 栩栩如生
in vivid forms.
俯瞰港岛 一览无余
Have a panoramic view of the Hong Kong
Island, everything is in sight in a glance.
夕阳远眺 风光无限
Overlook the setting sun, the scene
is charming.
责编:武林