新闻 | 体育 | 娱乐 | 经济 | 科教 | 少儿 | 法治 | 电视指南 | 央视社区 | 网络电视直播 | 点播 | 手机MP4
打印本页 转发 收藏 关闭
定义你的浏览字号:
景德镇第十集 

央视国际 www.cctv.com  2006年02月27日 15:09 来源:CCTV.com

  

  (2月28日播出)

  韩佳:这个大牛!

  What a lazy slob Daniel is!

  肯定又在睡懒觉了。

  He must have been still at sleep.

  大牛:韩佳,你又说我什么坏话呢?

  Han Jia, are you talking trash behind my back?

  韩佳:误会,误会。

  Oh, a misunderstanding.

  大牛,你快上来吧。

  Daniel, come up here.

  节目都要开始了。

  Our program is about to start.

  大牛:快乐学汉语,轻松又好记。

  Let’s learn Chinese with fun.

  It’s much easier to remember.

  观众朋友们大家好,快乐的大牛

  Ladies and gentlemen, I am the happy Daniel,

  在景德镇的瑶里古镇向您问好。

  greeting you in the old town of Yaoli.

  韩佳:大牛,你怎么是坐着船来的呀?

  Daniel, why did you come here by boat?

  一大早上哪儿玩去了?

  Where did you go for fun this early morning?

  大牛:这俗话说得好,一年之计在于春,

  As the saying goes, the important time of a year

  is spring

  一日之计在于晨。

  and the important time of a day is the morning.

  所以今天我就租了一条小船,

  So I rent a small boat today

  早早地就出来欣赏瑶河两岸的风光了。

  and sailed out early to appreciate

  the vistas on the banks.

  韩佳:大牛,听你这么一说

  Daniel, what you said

  我都心痒痒了。我们赶快出发吧。

  made me itching to see them too. Let’s set off.

  大牛:走。

  Let’s go.

  看得出来,这瑶里

  I can see Yaoli

  是一座古老的镇子啊。

  is a very ancient town.

  韩佳:嗯。瑶里的历史

  Yes. The history of Yaoli can be

  可以追溯到春秋时期,

  traced back to the Spring and Autumn Period

  距今有2000多年了。

  over 2,000 years ago.

  Yáolǐ de lìshi kěyǐ zhuīshuò dào chūnqiū shíqī.

  瑶里 的 历史 可以 追溯 到 春秋 时期。

  Yaoli's history can be traced back to the

  Spring and Autumn period.

  大牛:真想亲眼看看2000多年前的瑶里

  I really want to see with my own eyes what Yaoli

  是个什么样子。对了,韩佳,

  was like some 2,000 years ago. Oh, yeah, Han Jia,

  为什么人们把这里叫做瓷茶古镇呢?

  why people call it an ancient town of porcelain

  and tea?

  韩佳:那是因为瑶里

  That’s because Yaoli

  既是景德镇制瓷原料的重要产地,

  was an important producer of raw materials

  for Jingdezhen porcelain

  也是有名的茶叶之乡。

  as well as a well-known producer of tea.

  大牛:瑶里有什么名茶吗?

  Is the tea of Yaoli very famous?

  我倒是觉得浮梁茶的名气比较大。

  I’d say the tea of Fuliang is more famous.

  韩佳:这你就有所不知了吧。

  There’s something you obviously don’t know.

  瑶里啊正是浮梁茶的主要产地。

  Yaoli is the principal producer of Fuliang tea.

  大牛:啊,浮梁茶是瑶里产的!

  Oh, Fuliang tea is actually produced in Yaoli!

  韩佳:对啊。瑶里本来就属于浮梁县管辖嘛。

  Yeah. Yaoli was originally under the jurisdiction

  of Fuliang County.

  大牛:哦,是这样。

  Oh, I see.

  我们现在去哪儿啊?

  Now where are we going?

  韩佳:明清商业街。

  The commercial street of the Ming and Qing

  dynasties.

  大牛:离明清商业街还有多远哪?

  How far do we have to go to reach that street?

  韩佳:咱们现在不正走在明清商业街上嘛。

  Aren’t we walking right along the Ming-Qing

  Commercial Street?

  大牛:啊?这就是?

  What? It’s right here?

  你说它是商业街。我还以为

  You said it’s a commercial street. I expected it

  它会很繁华呢。怎么会是这样的?

  to be very busy. But why is it like this?

  韩佳:你可别这么说。

  You’d better not say anything like that.

  这里曾经也是连接安徽和江西的古道上

  It used to be one of the most prosperous

  最繁华的商业街之一呢。

  commercial streets on the ancient road

  linking Anhui and Jiangxi.

  大牛:看到它现在冷冷清清的样子,

  But see how “leng leng qing qing” it is today!

  还真是难以想象!

  It’s really unbelievable!

  韩佳:“冷冷清清”就是形容

  “leng leng qing qing” means

  人少而静不热闹。

  to be desolate, quiet and cheerless.

  “冷冷清清”就是形容人少而静不热闹。

  “leng leng qing qing” means cold and cheerless,

  desolate.

  冷冷清清。

  “leng leng qing qing”.

  Lěnglěng qīngqīng

  冷冷 清清

  cold and cheerless, desolate

  这条街全长有1000多米。

  This street is more than 1,000 meters long.

  两边呢,有上百间店铺。

  It is lined with nearly 100 shops.

  其中最古老的店铺建于明代。

  The oldest ones were built in the Ming Dynasty.

  虽然这里没有以前繁华了,

  Although it isn't as prosperous as it used to be,

  但是街两边的店铺还是保存得很好啊。

  the shops here have all been preserved very well.

  大牛:韩佳,这个高台子

  Han Jia, what was this high platform

  是做什么用的呢?

  used for in the past?

  韩佳:这是柜台。过去的人

  It was a counter. It was used in the past to

  为了方便商人不用下马

  facilitate customers on horseback, who didn't have

  就可以买到东西。

  to alight their horse to buy goods.

  所以呢,就把柜台建得高高的。

  That's why they made such tall counters.

  大牛:想想我大牛骑着高头大马,

  I guess if I rode a tall horse to buy things from here,

  来到这里买东西,样子一定很帅啊。

  I would look pretty cool, for sure.

  韩佳:你呀,净想那不着边的事儿。

  You are full of fanciful whims.

  还是想点实际的吧。

  Think of something practical.

  大牛:实际的?实际的是

  Something practical? The fact is that

  我肚子咕咕叫了。想吃东西。

  my stomach is rumbling. I want to eat something.

  鱼!有鱼!

  Fish! Fish!

  韩佳:大牛,你不会是要抓鱼吧?

  Daniel, you aren't going to catch fish, are you?

  大牛:当然是要抓鱼了。

  Of course, I am.

  我听人说,这河里的鱼又肥又大。

  I heard fish here are fat and big.

  光想想就让人流口水了。

  Just thinking about it makes my mouth water.

  捉两条回去当午餐,一定很好吃。

  I'll catch a couple of fish for lunch. It’ll be

  definitely delicious

  韩佳:你啊,别想美事儿了!

  Don't be dreaming!

  在瑶里啊,是不允许抓鱼的。

  In Yaoli, fishing is not allowed.

  大牛:真的假的?有那么多鱼,

  Really? There are a lot of fish here.

  为什么不让抓呀?

  Why fishing is not allowed here?

  韩佳:不信啊,你跟我来。

  Come with me if you don't believe me.

  大牛,你来看看这个。禁牌。

  Daniel, come and look at this billboard.

  大牛:为了河水清洁和环境美化,

  In order to keep the river clean and protect

  the environment,

  根据民意,立牌禁鱼。—禁鱼协会立。

  we set up this board to ban fishing as required

  by public opinion – Fishing Ban Association.

  居然还有专门的组织啊。

  And there is even a special organization.

  韩佳:是啊。这都是村民们自发成立的。

  Yes. It was formed by the villagers voluntarily.

  可见在这里保护环境的意识

  This shows the awareness of environmental

  protection

  已经深入民心了。

  is so strong among these people here.

  Zhèli bǎohù huánjìng de yìshi yǐjīng shēnrù mínxīn le.

  这里 保护 环境 的 意识 已经 深入 民心 了。

  People here have good environmental

  awareness.

  大牛:瑶里果然是一个民风纯朴的地方。

  Yaoli is surely a place of honesty and plain living.

  韩佳:对。在这里至今还保留着

  Yes. The fine tradition of not picking up anything

  路不拾遗、夜不闭户的良好风尚呢。

  on the road and keeping doors unbolted at night

  has been observed to this day.

  大牛:也就是说

  Which means

  我要是在路上掉了东西,

  if I dropped something on the road,

  没有人会捡起来,还会等着我回去拿。

  no one would pick it up so as to let me come back

  to get it back.

  而且到了晚上,家家户户都不会锁门。

  And at night, all the homes here wouldn't

  bolt their doors.

  韩佳:听起来

  It sounds like

  是不是很像个世外桃源啊。

  a Xanadu world.

  大牛:是啊。我决定了

  Yeah. I've decided

  我要住这里了。

  to stay here.

  韩佳:那你的意思是

  Do you mean

  我要一个人主持节目喽?

  you want me to present the program alone?

  大牛:不是。我的意思是

  No. I mean

  我们要在瑶里多待几天。

  we should stay in Yaoli for a few more days.

  我要带着大家好好逛逛瑶里古镇。

  I want to take our audience to take a good stroll

  in the old town of Yaoli.

  赏心悦目:

  韩佳: 好了,观众朋友们,

  Well, audience friends,

  短暂的十分钟又快要过去了。

  the short ten minutes are about to come to an end.

  如果您还没有看够的话,没关系,

  If you think you haven't seen enough of the town,

  明天啊,我们将带着大家

  it doesn't matter. We'll be with you

  继续在瑶里学汉语。

  still in Yaoli learning Chinese.

  大牛:韩佳,这句话应该一会儿再说。

  Han Jia, you should have said that later.

  我先要出题嘛。大家听好了。

  Now I have to give you a question first.

  Listen carefully.

  今天的问题是这样的:

  Today's question is like this.

  (问题部分略)

  韩佳:如果您知道答案,

  If you know the answer,

  就赶快用屏幕上的方式

  please send it to us now

  发送给我们。

  using the method given onscreen.

  大牛:轻轻松松就可以得到

  You could very easily get

  精美的纪念品。

  a beautiful souvenir from us.

  韩佳:还犹豫什么呢?

  Why still hesitant?

  赶快发送吧。

  Send it to us now.

  大牛:节目的最后还要再次提醒您,

  Before we go, we'd like to remind you

  别忘了我们的口号:

  not to forget our slogan—

  合: 学说中国话,朋友遍天下。

  Learn Chinese and have friends everywhere.

责编:武林

相关视频
更多视频搜索:
CCTV.com - ERROR

瀵逛笉璧凤紝鍙兘鏄綉缁滃師鍥犳垨鏃犳椤甸潰锛岃绋嶅悗灏濊瘯銆